Interpreting translation instructions
I notice that there are image tags with alt texts in English. The instruction says, "ne traduisez pas les balises et leur contenu," which means we shouldn’t translate the content of these tags, including their alt attributes. So, I think we should keep the
tags untouched in the output. The rest of the text should be translated, and we need to rewrite headings while preserving tags, but with Chinese text inside. We should also retain lists and quotes.Translating article structure
The article has an embedded YouTube iframe, which I think we should keep as is since it’s content and not for translation. There’s also a recipe card with ingredients that I need to translate into Chinese while maintaining the list structure, like
- . I need to ensure the translation is as long as the original, covering all text in paragraphs, headings, and lists. The document structure starts with
heading and any titles and subtitles.Translating to Traditional Chinese
I see that I’m being asked to translate the English content into Traditional Chinese, specifically for Taiwan. My goal is to maintain the HTML structure as I go section by section. The first part includes the opening paragraphs within the
The original English content mentions making a hearty burger with just three ingredients, highlighting its importance for both meat eaters and vegans. It also mentions using a can of spicy black beans with built-in seasonings, so no extra measuring is necessary. I’ll make sure this is translated clearly!Translating ingredient details
The text describes how the beans not only add flavor but also provide liquid that works with flaxseed to bind the burger ingredients. Rolled oats enhance the texture and fiber, preventing the burgers from falling apart when cooked. I also see that the writer appreciates knowing the exact ingredients, noting that frozen veggie burgers often contain unfamiliar additives. In this recipe, wholesome components contribute health benefits, resulting in a balanced burger with protein, fat, fiber, and great taste. I’ll translate these sections into Traditional Chinese with careful attention to accuracy!
林 婉妮
我是一位喜歡料理、育兒觀察與居家生活的媽媽,也是婗媽的創作者。透過這個部落格,我想分享真實、實用又溫暖的日常經驗,從家常食譜到孩子成長小技巧,陪更多媽媽一起把家的生活過得更輕鬆。